韓国コスメをネットで購入したのですが、手紙がはいっていました。一生懸命日本語の手紙を書いてくれて嬉しかったです。
「私はあなたの言語に精通していません」と書いてありました。精通なんていう言葉を知っているなんて結構日本語ができているじゃないのと思いました。
ただ、韓国は人の名前は漢字だけど、それ以外はハングル文字のみになりました。ただそれは、言葉は変わってないけど表記がハングル文字になっただけと聞きます。だから、精通という言葉が中国語にあって、それを韓国人は昔使っていて、今もハングル文字で使っているのかなと思いました。
また、「あなたは幸せに満ち溢れていてほしい」とも書いてありました。助詞は日本語のなかでも難しい文法なんだなと思いました。文法云々ではなく、コミニュケーションを取りたいという気持ちを持つことが大事なのだなと思いました。
-
最近の投稿
カテゴリー
アーカイブ
- 2022年12月
- 2022年10月
- 2022年7月
- 2021年12月
- 2021年11月
- 2021年6月
- 2021年5月
- 2020年3月
- 2020年1月
- 2019年11月
- 2019年10月
- 2019年9月
- 2019年8月
- 2019年7月
- 2019年6月
- 2019年5月
- 2019年4月
- 2019年3月
- 2019年2月
- 2019年1月
- 2018年12月
- 2018年11月
- 2018年10月
- 2018年9月
- 2018年8月
- 2018年7月
- 2018年6月
- 2018年5月
- 2018年4月
- 2018年3月
- 2018年2月
- 2018年1月
- 2017年12月
- 2017年11月
- 2017年10月
- 2017年9月
- 2017年8月
- 2017年7月
- 2017年6月
- 2017年5月
- 2017年4月
- 2017年3月
- 2017年2月
- 2017年1月
- 2016年12月
- 2016年11月
- 2016年9月
- 2016年8月
- 2016年7月
- 2016年6月
- 2016年5月
- 2016年4月
- 2016年3月
- 2016年2月
- 2016年1月
- 2015年12月
- 2015年11月
- 2015年10月
- 2015年9月
- 2015年8月
- 2015年7月
- 2015年6月
- 2015年4月
- 2015年3月
- 2015年2月
- 2015年1月
- 2014年12月
- 2014年11月
- 2014年10月
- 2014年9月
- 2014年8月
- 2014年7月
- 2014年6月
- 2014年5月
- 2014年4月
- 2014年3月
- 2014年2月
- 2014年1月
- 2013年12月
- 2013年11月
- 2013年10月
- 2013年9月
- 2013年8月
- 2013年7月
- 2013年6月
- 2013年5月
- 2013年4月
- 2013年3月
- 2013年2月
- 2013年1月
- 2012年12月
- 2012年11月
- 2012年10月
- 2012年1月
- 2011年12月
- 2011年8月
- 2011年7月
- 2011年6月
- 2011年4月
- 2011年3月
- 2011年2月
- 2011年1月
- 2010年12月
- 2010年9月
メタ情報